Cloud and chimera

Pensées hybrides

Author: Léo DAGUET (page 5 of 6)

Summer digits / Fragments d’été 20/07/2016

Mental swirls
Sensual drifts
Cognitive leaps
Emotional conundrums

Dans ses failles
Le monde se dévoile
Incompréhensible et mystérieux
Et tout notre ordre ancien y disparaît
Plutôt la catastrophe que l’apocalypse
Il faut trouver le sens dans la révélation

Marie Lienard-Yeterian

Léo Daguet

Summer digits / Fragments d’été 19/07/2016

Cast the fishnets
Retrieve the long lost shells
Taste the newly retrieved idea
Welcome the tidings of joy and wonder

Ecouter le langage des mots
Et observer au-delà
Toutes ces choses qui s’expriment
Sans avoir besoin de s’articuler
Dans la meilleure ou la pire des formes

Marie Lienard-Yeterian

Léo Daguet

Summer digits / Fragments d’été 18/07/2016

Butterflies fluttering in the air
Whiff of play
Secret wandering
Daft suggestiveness

Il nous faut penser aujourd’hui
Avec les mots d’hier
Inventer sans cesse la langue de demain
Sans oublier les mots d’aujourd’hui
Notre pouvoir minuscule
S’étend dans le langage

Marie Lienard-Yeterian

Léo Daguet

Summer digits / Fragments d’été 17/07/2016

Currents to ride
Streams to cross
Skies to fly
Mysteries to fathom
And dreams to live up to

Face aux sommets immenses et arbitraires
L’absurde hasard d’une parole
Comme un fil ténu au dessus d’une vallée
Il ne tient qu’à nous d’être et de devenir

Marie Lienard-Yeterian

Léo Daguet

Summer digits / Fragments d’été 16/07/2016

Dance with yourself
Dance with others
Dance with the flow
And against

Dans la course sans cesse
Lever les yeux
Vers celui qui court
Court et disparaît

Marie Lienard-Yeterian

Léo Daguet

Summer digits / Fragments d’été 15/07/2016

Death mongering Waves
Purple and crimson
On the clear Pebbles of our Summer night
Shattering and Scattering and Screaming
Later, Dawn and Light
Again and Anew
Holding at bay, Keeping abreast of
In spite of, despite, although
For Ever and Always

Langage débordé mille fois
Mille fois signifiant son impuissance
Encore et encore sa limite horrifiée
Et sa violence déroulée à l’infini des boucles
Nous stupéfie en silence
Quelle grammaire naît des ruines ?

Marie Lienard-Yeterian

Léo Daguet

Summer digits / Fragments d’été 14/07/2016

Awarness as Beauty
Beauty as Awarness
Life giving and free floating
Wings above shimmering waters

Ecoute
Quelque chose se passe
Les anciens objets s’animent
Les mythes s’effacent
Le temps s’oublie
Derrière un écran noir
Nous plongeons dans un monde de chiffres
Que restera-t-il de nous ?

Marie Lienard-Yeterian

Léo Daguet

Earth Day 2016

THE ART OF EARTH MAINTENANCE

PENSER LA TERRE

Marie Lienard-Yeterian

Leo Daguet

“Comme un saumon l’homme est d’autant plus vivant qu’il remonte le courant”
Marc-Alain Ouaknin

I can see my place as human in a natural order more grand, whole, and functional than I’ve ever witnessed, and I am humbled, not frightened, by it
Janisse Ray
Continue reading

Gilgamesh, la lecture comme voyage

J’ai lu pour la première fois L’Épopée de Gilgamesh en Mars 2014. J’avais entendu parler de ce texte à la radio, sur France-Inter, dans l’émission de Jean-Claude Ameisen, Sur les épaules de Darwin. Le titre du livre ne m’était pas inconnu. Je l’avais découvert lors de la préparation que j’avais faite avec ma mère d’un voyage en Syrie, en 2000, mais sans le lire à l’époque. Ce voyage en Syrie est un souvenir mémorable, qui a pris, depuis le début de la guerre civile en 2012, une dimension particulière. J’avais douze ou treize ans, je me souviens des confiseries extraordinaires du souk de Damas, des porteurs d’eau et de la mosquée des Omeyyades. Alep sous une tempête de sable, le ciel jaune et irréel derrière la citadelle, le souk souterrain, les forteresses de Saladin et des Croisés, et puis les Tells, leur histoire millénaire et leurs vestiges archéologiques. Amrit, Ugarit, et, plus familière car plus proche du paysage antique européen, Palmyre, ses rangées de colonnes dressées au milieu du désert. Gilgamesh faisait partie de ce décor aujourd’hui effondré, sans que j’en sache plus sur son histoire, hormis qu’il s’agissait de la plus vieille épopée parvenue jusqu’à nous.

Des années plus tard, dans la bouche de Jean-Claude Ameisen, les mots anciens qui ouvrent le texte m’ont capturé, et m’ont emmené avec eux quatre mille ans en arrière, entre le Tigre et l’Euphrate, dans l’antique Mésopotamie.

Continue reading

Que cachent les écrans?

Ils sont les omniprésents fétiches de notre modernité. Ils se glissent dans nos poches, trônent dans nos salons, nous font face pendant nos heures de bureau et se dressent partout dans les gares ou les aéroports. Nous les nommons par un terme parfaitement antithétique de leur fonction moderne : depuis son apparition dans la langue française, au moyen-âge, l’écran désigne toute surface permettant d’occulter un rayonnement excessif, en s’intercalant entre la source (de lumière ou de chaleur) et le récepteur. Paravent, toile, rideau, tout ce qui masque, tout ce qui occulte, fait écran.

Continue reading

Older posts Newer posts

© 2024 Cloud and chimera

Theme by Anders NorenUp ↑